domingo, 23 de mayo de 2021

Kaeru no Oujo-sama: Dias 1 a 7. Fin del primer episodio.




Comenzamos con el primer episodio, en el que tengo varios comentarios por hacer, tanto de traducción como de organización de los subtítulos originales.

El autor original de los subtítulos cometió un fallo al crearlos. No es exactamente un fallo, pero si que es una molestia. Os explico en qué consiste.

Cuando te encuentras con dos personas hablando al mismo tiempo en un corto bloque de tiempo se suele poner una linea de este estilo:

- Eres un cabezota.
- Pues tu más.

En esta serie nos encontramos música de fondo mientras hablan en primer plano, y existen dos posibilidades para subtitularlo. La primera es poner dos lineas independientes superpuestas en el tiempo. La segunda es poner en la misma linea una parte que corresponda al fondo y otra al dialogo principal. El autor original hizo esto último, con lo que se repite la parte del fondo en varias lineas. He tomado la decisión de cambiarlo, para dejar separadas las lineas de canción y dialogo.

Lo segundo que quería comentaros son las notas de traducción.

- Se usa la expresión "chorus line", de la que no conozco cual es la traducción correcta. Define la separación entre ser un corista secundario al que no se ve en escena y tener un papel con presencia en el escenario. Usaré las expresiones "frontera" y "linea" para ese concepto.

- Hay mucha diferencia en el trato de los personajes. Chuuko, la mujer que dirigía el coro al principio, habla a Mio, la nueva profesora, de usted salvo cuando se enfada. Mio habla a todos de tu excepto a su mentora. Las miembros del coro se hablan entre si de tu. Encontraréis frecuentes cambios en sus formas de hablar. Es deliberado e irá variando con el paso del tiempo.

Ahora vamos a por las estadísticas, si es que logro volcar el Excel.


Dia Inicio Final Tiempo (min) Lineas por minuto
1 1 222 48 4,604166667
2 223 336 22 5,136363636
3 337 467 25 5,2
4 468 575 20 5,35
5 576 714 29 4,75862069
6 715 862 26 5,653846154
7 863 938 13 5,769230769
Total 1 938 183 5,120218579


Os dejo el subtítulo aquí:


Y ya no doy mas la turra.

Un saludo.

2 comentarios:

  1. Bueno me paso de nuevo x aquí qe he visto qe tienes nuevo proyecto, ya he bajado los raws y el 1er capitulo, ya sabes qe siempre me gustan los proyectos qe coges, así me pasare más seguido, un saludo amigo :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti por la confianza. Ya me contarás que te parece según avance.

      Eliminar