jueves, 15 de diciembre de 2022

Aogeba Totoshi: Día 17. Fin del octavo episodio. Fin de proyecto.



 ¡Proyecto finalizado! Encima a buen ritmo. Estoy tremendamente satisfecho.

¿Vamos a por el rollo de siempre?


Estas son las estadísticas del episodio. El ritmo es mas o menos el de siempre, así que poco más que añadir.

Sobre el proyecto completo, han sido ocho episodios, 5791 líneas en 769 minutos, casi 13 horas. Eso son 7.53 lineas por minuto.

¿Y ahora qué toca? Pues por el momento no tengo proyecto, hace tiempo que no veo ninguna serie con subtítulos en inglés, esta la vi exclusivamente para realizar el proyecto. Supongo que si veo en el grupo de Facebook a alguien pidiendo una serie que no está traducida y me llama la atención pues la haré.

Como siempre, seguidme en mi Twitter (@acerswap) o en el RSS del blog para saber cuándo publico algo nuevo.

¡Y ya sabía que se me olvidaba algo!

Aquí os dejo el subtítulo:

http://bit.ly/3Prqf0C

Un saludo, y nos vemos en el próximo proyecto.

miércoles, 14 de diciembre de 2022

Aogeba Totoshi: Días 15-16. Fin del séptimo episodio



Penúltimo episodio, ya está casi concluida la serie. Personalmente me parece que se vinieron demasiado arriba con el final del episodio anterior, pero vamos, tampoco se podía optar por lo opuesto en una historia de redención de los personajes.

De notas de traducción, lo he pasado bastante mal a la hora de traducir en este episodio la palabra "prefecturals". En español existen las palabras "locales" o "nacionales" pero no "prefecturales" y he tenido que repetir una y otra vez "competición de la prefectura".

¿Vamos a por lo de siempre?


Seguimos por encima de las 7 líneas, esto va genial.

Y ahora el subtítulo:

http://bit.ly/3PqS2hB

El siguiente episodio no se si estará en un día, en dos o en tres. En cualquier caso, está por llegar.

Un saludo.

lunes, 12 de diciembre de 2022

Aogeba Totoshi: Días 13-14. Fin del sexto episodio



Ya llegamos a la recta final, los dos siguientes episodios son los últimos y a este ritmo parece que los voy a terminar antes de que se me acaben las vacaciones (el lunes que viene me reincorporo).

La verdad es que este proyecto me está dejando muy buen sabor de boca: he recuperado algo que hacía tiempo que no hacía y de lo que me siento orgulloso, creo que estoy haciendo un buen trabajo, mantengo buen ritmo y estoy disfrutando de hacerlo.

Además, parece que está teniendo buena acogida. Yo no sé cuántos lo descargáis exactamente, Box desde hace un tiempo no me facilita esas estadísticas, así que solo tengo las estadísticas de Bit.ly que además solo cubren el último mes (tenéis la captura abajo). Todas las descargas que hacéis metiendo la carpeta en favoritos directamente se me escapan, pero si tengo cuatro descargas en los últimos episodios seguramente tenga como mínimo seis personas descargando la serie y alguna seguro que la ve con la familia. A ver si encuentro alguna manera de conseguir las cifras reales porque me interesa y mucho.

Pero bueno, no os doy mas la lata, voy a lo de siempre.


Sigo con una media superior a las siete líneas y con pocos días por episodio, lo que después de mucho tiempo sin hacer traducciones está genial.

Ahora los subtítulos:

http://bit.ly/3BttoqS

Y como siempre, gracias y un saludo.

viernes, 9 de diciembre de 2022

Aogeba Totoshi: Días 10-12. Fin del quinto episodio



Este episodio quería haberlo hecho en dos días y se me ha alargado uno más, pero seguimos dentro de los tiempos normales.

Tengo un pequeño cambio a partir de este episodio. Se empiezan a usar términos como "buchou", que sería el equivalente a presidente del club (¿por qué demonios utilicé la palabra líder en los episodios anteriores, ahora que lo pienso?) y los voy a mantener así, ya sabéis que me gusta dejar los términos originales.

Vamos a por las estadísticas.


Parece que he ido recuperando el buen ritmo, y eso siempre está bien.

Ahora a por los subtítulos:

http://bit.ly/3Fd3eKh

Y ya me despido hasta el siguiente episodio.

Un saludo.

martes, 6 de diciembre de 2022

Aogeba Totoshi: Días 7-9. Fin del cuarto episodio


Habemus nuevo episodio. Este me ha dado un poco más de guerra porque tiene unas cuantas expresiones de difícil traducción y algún flashback. Ya sabéis que no respeto por completo el texto en los flashbacks de episodios anteriores, pero intento mantenerlos dentro del mismo episodio, y eso es volver atrás, buscar el texto y demás. Vamos, un incordio.

Hay un trozo en el que hacen un juego de palabras complicado con la expresión "dark horse" en idioma original (alguien desconocido que pasa a ser conocido) y luego a partir de ahí hablan de Darth Vader imitando su voz, con lo que me vi forzado a meterlo dentro de la propia traducción, y eso es un problema.

En fin, ya sabéis que si véis algún fallo solo tenéis que escribirme y lo corrijo.

Bueno, ¿vamos a lo de siempre?

Hoy las estadísticas son bastante peores, pero seguimos superando las seis lineas por minuto, así que bien.



Y dicho esto, os dejo los subtítulos.

http://bit.ly/3F9agPY

Un saludo.

sábado, 3 de diciembre de 2022

Aogeba Totoshi: Día 6. Fin del tercer episodio.



¡Tenemos tercer episodio! Hoy me apetecía hacer una exhibición de cómo puedo hacer un episodio en una sesión y ahí lo tenéis.

¿Vamos a por las estadísticas?


Hoy he bajado un poco el ritmo, aunque sigue siendo una buena velocidad. Todo lo que supere las seis líneas por minuto está bien.

Y ahora el subtítulo:

http://bit.ly/3FqcI6j

Bueno, ya me diréis qué os va pareciendo la serie.

Un saludo.

viernes, 2 de diciembre de 2022

Aogeba Totoshi: Dias 3-5. Fin del segundo episodio.




Tenemos nuevo episodio y, lo que más me alegra, mucho feedback positivo. Además, entre la gente que me ve por Twitch hay gente que está sintiendo curiosidad por el proyecto. Todo esto es tremendamente bueno. ¿Conseguiré que haya nuevos aficionados a los doramas? ¿Nuevos traductores incluso, ya sea de doramas o de otro contenido? Me gusta. Me gusta y mucho. Además, me están señalando errores y aconsejando en algunas frases que se me han atascado.

En fin, vamos a por lo de siempre. Empezamos por las estadísticas.


Tenemos una media de ocho líneas y media por minuto, la media que llevo es tremendamente buena para tanto tiempo sin traducir nada.

¿Y ahora que toca? El enlace directo al sub.


Nos vemos en el próximo.

Un saludo.