martes, 6 de octubre de 2020

Toritsu Mizusho: Dia 1. Fin del primer episodio.





Comenzamos el proyecto.

En este capítulo tengo que ir poniendo unas cuantas notas de traducción;

- La expresión que mas vamos a ver es "negocio del agua". La traducción que se hizo al inglés es "water business", con lo que he traducido literalmente lo que me he encontrado.
- En inglés se refieren a esa clase de institutos como "Metropolitan High school". Yo he usado la expresión "instituto de capacitación profesional" o, para abreviar, "instituto profesional".
- Los profesores aparecen como "trainer". He optado por traducirlo como "instructor".
- Para "host", que muchos traducen como "anfitrión", he preferido usar "acompañante". Realmente un anfitrión tiene una autoridad que un acompañante en un club no tiene. No me gusta tampoco usar "escort", que últimamente se usa más.
- "Cabaret" lo traduzco como "club". La palabra cabaret en español hace alusión al baile y al espectáculo, mientras que aquí es un club nocturno a secas.

Posiblemente haya alguna cuestión que me deje en el tintero, pero básicamente son estas.

Vamos a por las estadísticas. He hecho, tras los recortes de los logos y demás, 350 lineas en 1 hora y 21 minutos. Eso son 4.32 lineas por minuto.

No me enrollo más, aquí tenéis el sub.

https://bit.ly/3iAAj5i

Un saludo.

Nuevo proyecto: Toritsu Mizusho!: Reiwa


¡Y tenemos nuevo proyecto por sorpresa! La vi el otro dia en un grupo de Facebook y me pareció interesante, y de repente me dio por traducirla.

¿De qué va esta serie? Un tipo que se mete a profesor de un instituto de lo que en España llamamos formación profesional, pero se lleva la sorpresa de que los alumnos aprenden cómo pertenecer al "negocio del agua", que viene a ser el eufemismo que usan en Japón para el ocio nocturno.

Esta serie se sale un poco de mi zona de confort en varios aspectos, que es una serie de instituto, que usa un lenguaje con muchos eufemismos y que no es family-friendly como la mayoría de mis series, con lo que posiblemente utilice alguna palabrota de vez en cuando.

Vamos ahora a ver la parte técnica:

Los episodios duran entre 24 y 26 minutos, y el primer episodio tiene unas 350 lineas, así que supongo que la duración será similar en los demás (por el momento solo tengo el primero).

Los subtítulos son de ECOTV subs y las raws las podéis descargar en Nyaa.

Para variar, las reglas de distribución son las de siempre: no redistribuir, no subir a sitios de streaming, no retraducir ni modificar y, por supuesto, avisarme si encontráis algúna errata y dejadme algún comentario sobre la serie.

Vamos a por los enlaces:

Carpeta de la serie: https://bit.ly/2Gskb97

Raws (en Nyaa): https://nyaa.si/?f=0&c=4_4&q=Toritsu+Mizusho

Como ya podéis imaginar, el hashtag para la serie va a ser #ToritsuMizushoSubEsp

Comenzamos.

Un saludo.