domingo, 27 de junio de 2021

Kaeru no Oujo-sama: días 35 a 38. Fin del sexto episodio.



¡Hola de nuevo!

¿Recordáis lo que os dije en el post del cuarto episodio, de hace dos semanas? Pues nada, nos olvidamos. La empresa que le quita a mi empresa antigua el contrato me contrata para seguir en el cliente (con una importante rebaja de sueldo, pero al menos no me quedo en paro). Esto quiere decir que volveré a ir al ritmo lento.

Hoy os traigo un episodio de crisis en la serie. A partir de este voy a realizar un cambio de estilo en la forma de hablar de los personajes, pero no os voy a adelantar nada más.

Vamos a por las estadísticas:

Dia Inicio Final Tiempo Lineas Lineas por minuto

1 1 157 25 156 6,24

2 158 334 24 176 7,333333333

3 335 556 35 221 6,314285714

4 557 699 31 142 4,580645161

Total 1 699 115 698 6,069565217

El cambio de teclado no se ha notado demasiado, aunque tampoco es fiable porque estoy modificando los tiempos según traduzco.

Y aquí os dejo el subtítulo.


Un saludo.

jueves, 24 de junio de 2021

Kaeru no Oujo-sama: dias 29 a 34. Fin del quinto episodio.



 Y aquí os traigo el nuevo episodio. En realidad lo termine ayer, pero como acabé a las tantas no tenía demasiadas ganas de ponerme a actualizar el blog. También tenía que haber corregido un par de cosillas en las últimas lineas del subtítulo, el tema de lo de poner las lineas superpuestas de manera independiente, pero os digo lo mismo, no tenía ganas.

Novedades, es posible que haya un pequeño cambio de velocidad a la hora de traducir, posiblemente una disminución en el ritmo y luego una subida. He cambiado de teclado. Paso de un Logitech K120, que es un teclado de membrana básico, pero de una muy buena marca a un Logitech G815, que es un teclado mecánico que vale mas de 7 veces el precio del anterior. Todo cambio de teclado conlleva un pequeño periodo de adaptacion, y este teclado tiene una linea vertical de teclas para macro a la izquierda del resto de teclas. El mayor problema es que están demasiado cerca. A cambio de esto podré mapear en estas teclas las combinaciones \N (que es el salto de linea manual, para dividir una linea en dos y que se hace con CTRL+Intro normalmente) y {\a6} que es para poner el subtítulo en la parte superior. Espero eliminar el problema que tengo también de cuando escribo una letra mayúscula la siguiente también se me escapa. Así si quiero poner "Mayúscula" muchas veces escribo "MAyúscula" y tengo que corregirlo después.

Bueno, mejor dejo de presumir de mi compra (a propósito, espero que hayáis usado el banner para vuestras compras en el Prime Day de Amazon y hayáis contribuido a financiarme el teclado).

Vamos a por lo de siempre. Estadísticas:

Dia Inicio Final Tiempo Lineas Lineas por minuto

1 1 114 19 113 5,947368421

2 115 240 21 125 5,952380952

3 241 361 18 120 6,666666667

4 362 571 33 209 6,333333333

5 572 818 43 246 5,720930233

Total 1 818 134 817 6,097014925


Y, por supuesto, el subtítulo:


El banner lo dejaré hasta que suba el siguiente subtítulo, si no se me olvida quitarlo.

Y ahora, a hacer el subtítulo de hoy.

Un saludo.

viernes, 18 de junio de 2021

Toritsu Mizusho!: Dias 4 y 5. Fin del cuarto episodio.



Volvemos con el cuarto episodio de Toritsu Mizusho!. Para variar ando bastante molesto por el hecho de que la interrupcion me hace cambiar el estilo de traducción, los términos usados y demás.

En este episodio ECOTVSubs ha vuelto a usar el estilo de subtítulos basado en los subtítulos para sordos, con lo que he tenido que eliminar las notas del estilo "[Personaje] Dialogo", por eso el numero de lineas que aparecen en las estadísticas es mayor que el numero real de lineas del subtítulo. He traducido todo y luego lo he eliminado.

Eso si, estoy bien vago, dos días para menos de 500 lineas.

¿Vamos a por las estadisticas? Pues vamos.

Han sido dos días con una sesión cada una. El primer día hice las lineas 1-137 en 32 minutos (4.25 lineas por minuto), y en el segundo me sale que hice las lineas 138-460 en 36 minutos, lo que me sale a 8.94 lineas por minuto, lo que no termina de cuadrarme a pesar de tener el cronometro delante.

Como sea, os dejo el subtítulo en el siguiente enlace.


Un saludo.

martes, 15 de junio de 2021

Kaeru no Oujo-sama: Dias 22 a 28, fin del cuarto episodio.




Menudo fin de semana he tenido. Os había dicho que era posible que hubiera un pequeño retraso en el ritmo de traducción porque me iba de fin de semana y no iba a traducir y después retomaría mi ritmo, ¿verdad? Pues todos los planes para el futuro próximo han cambiado de golpe.

Resulta que el jueves me informaron de que no me renovaban mi contrato, y por tanto estoy de vacaciones ahora y después me voy a la calle. Eso quiere decir que durante un tiempo voy a tener más tiempo para traducir (luego que lo haga o no es otra cosa).

Ya os dejo de contar mi vida. Por el momento, tengo ya el cuarto episodio listo. Ahora toca miniparón, porque hoy han subido el cuarto episodio de Toritsu Mizusho, que es el otro proyecto que estoy compaginando y esta noche me lo veré.

Bueno, pues vamos a por lo de siempre. Las estadisticas:

Dia Inicio Final Tiempo Lineas Lineas por minuto

1 1 142 26 141 5,423076923

2 143 251 22 108 4,909090909

3 252 355 17 103 6,058823529

4 356 467 18 111 6,166666667

5 468 587 22 119 5,409090909

6 588 670 17 82 4,823529412

Total 1 670 122 669 5,483606557

Y aquí os dejo el subtítulo del día.


Nos vemos en el próximo.

Un saludo.


domingo, 6 de junio de 2021

Kaeru no Oujo-sama: Dias 16 a 22. Fin del tercer episodio.




Continuamos con la serie, y ya vamos por el tercer episodio. Espero que os guste.

He hecho algo que no se si os gustará. He intentado dejar la posición del subtítulo de la música abajo en aquellas escenas en que no haya diálogo, pero ponerlo arriba si es música de fondo o si hay diálogo. Os encontraréis con canciones en las que la letra está cambiando de sitio constantemente. Contadme qué preferís. Otra alternativa que tengo es ponerla en cursiva. Vosotros diréis cómo puedo mejorarlo.

Ahora, por si no os habéis leído mi post anterior, os dejo un aviso. La semana que viene si trabajo, pero luego tengo dos semanas de vacaciones y me voy a tomar el primer fin de semana de descanso fuera de casa. Obviamente no me llevaré el ordenador, así que habrá tres días (viernes, sábado y domingo) en que no haré ni una linea.

Bueno, pues vamos a por lo de siempre.

Lo primero, os dejo las estadísticas:

Dia Inicio Final Tiempo Lineas Lineas por minuto

1 1 120 25 119 4,76

2 121 197 17 76 4,470588235

3 198 308 20 110 5,5

4 309 431 21 122 5,80952381

5 432 561 28 129 4,607142857

6 562 680 25 118 4,72

Total 1 680 136 679 4,992647059

En este tengo que acumular otras 100 lineas de penalización por el día en que no llegué a las 100, con lo que tengo dos penalizaciones acumuladas.

Y ahora, el enlace.


Un saludo, y hasta el siguiente episodio.

sábado, 5 de junio de 2021

Aviso: Mapa fansub de peliculas y retraso programado

Hoy os traigo dos cositas, una buena y otra no tan buena.

La primera que os traigo es el enlace al mapa de fansubs de películas. Un listado en constante actualización de películas japonesas con enlaces a los grupos que las traducen:

https://docs.google.com/spreadsheets/d/17dCP5KbVJr_o0Fe6T6ze4u4ntItTpBsd/edit

Lo segundo es un aviso de que el episodio 4 tendrá un pequeño retraso (cuento con subir el tercero esta noche o mañana). El viernes que viene me voy de retiro de fin de semana a un monasterio y, obviamente, no me voy a poner a traducir allí.

Deseadme unas buenas vacaciones.