Hoy os traigo nuevo episodio y una corrección minuscula del anterior. La parte final del episodio, los subtítulos del adelanto del episodio siguiente, la estoy traduciendo desde el francés, y he confundido dos palabras: "poison" y "poisson". La primera es, como en inglés, "veneno" mientras que la segunda quiere decir algo muy distinto: "pescado". El título de este episodio es "el idiota y el veneno", así que lei la palabra fuera de contexto y la confundí. No deja de ser una confusión tonta, pero ya sabeis que del mismo modo que pido que me informeis de las erratas, yo hago lo propio.Ya está corregido.
Vamos a por las estadísticas del tercero. Hice las lineas 1-519 en una hora y 42 minutos. Eso son 5.09 lineas por minuto.
Os dejo el subtítulo.
Gracias por los subs, todavia no llegue al capitulo 2 no pude ver ese fallo.
ResponderEliminar