viernes, 23 de junio de 2017

Proyecto Trick: Shinsaku 3



Por fin tengo subtitulado el ultimo de los especiales de Trick, con lo que queda el arco principal completo. Toda la serie Trick (las tres temporadas), los especiales "Shinsaku" (los tres existentes) y todas las peliculas (que creo que son cuatro) tienen subtitulos en español. Algunos mios, otros no.

He querido hacer esta traduccion por sorpresa porque, con el calor que nos está agotando, no sabía cuanto podía tardar y no quería presionarme. Ya sabeis ademas que en los episodios especiales tardo muchisimo mas que en la serie. Han sido seis días, con diez sesiones en total. Aqui teneis los tiempos.

1-236: >0.47
237-347: 0.33

348-501: 0.39

502-717: 0.57
718-935: 0.48

936-1044: 0.26
1045-1197: 0.29

1198-1375: 0.47
1376-1606: 1.01

1607-1802: 0.48

Esto suma 435 minutos (7 horas y cuarto), y eso son 4.14 lineas por minuto.

¿Y el enlace? ¡Pues no hay enlace! En todas las traducciones os insisto con que comenteis, que me dejeis alguna cosilla escrita sobre la serie, si os gusta o no, en qué se puede mejorar... y nada. Pues eso. Si no hay al menos cinco comentarios "interesantes" de varias personas (no me vale que haya una persona que escriba cinco veces, ni que sean solo "gracias" o "por favor subelo") no hay subtitulos.

Lo que si os dejo es el enlace al magnet y al torrent.

MAGNET

http://torrage.info/torrent.php?h=4553E2377490E8B7F73EAE7C87648C248E1C527E
https://app.box.com/s/nkmepoi48zj8n8lyo9d2cwppw16rjng3

viernes, 26 de mayo de 2017

Programando: Validador de subtitulos .srt en E-BNF

Para seguir con el software de validación, una version en E-BNF (escrito con FLEX):

HORAS = [0-2][0-9]
MINUSEG = [0-5][0-9]
MILESI = [0-9][0-9][0-9]
COMA = ","
DOSPUNTOS = ":"
FLECHA = " --> "
TIEMPO = {HORAS}{DOSPUNTOS}{MINUSEG}{DOSPUNTOS}{MINUSEG}{COMA}{MILESI}
MARCATIEMPO = {TIEMPO}{FLECHA}{TIEMPO}
CUENTALINEA = [0-9]+
SALTOLINEA = [ \r\n]
FRASE = (.*{SALTOLINEA})*

BLOQUESUBTITULOS = {CUENTALINEA}{SALTOLINEA}{MARCATIEMPO}{SALTOLINEA}{FRASE}{SALTOLINEA}
FICHEROSUBTITULOS = {BLOQUESUBTITULOS}*

Este creo que está correcto y no hay que tocar nada mas..

Un saludo.

jueves, 25 de mayo de 2017

Programando: Validador de subtitulos .srt en Java

Ayer os comentaba que se ha detectado una vulnerabilidad en diversos reproductores de video que permite que, usando un archivo .srt modificado, se pudiera llegar incluso a tomar el control del equipo. Para reducir esos problemas (y para practicar un poquillo de Java) he desarrollado el siguiente programa: el programa que hay en este enlace (es el codigo, no un ejecutable): https://app.box.com/s/a6ncomly5jgbww38t4n0adn3a4e7g6wl

Este programa evalua si el formato usado para los subtitulos es el correcto.

Para ejecutarlo y tras compilarlo, se utiliza la siguiente linea:

java Compruebasubs nombre_1_de archivo nombre_2 nombre_3 ...

Este programa tiene un bug: solo funciona con archivos con codificacion ANSI. Otras codificaciones no están soportadas (UTF-8, Unicode...).

Un saludo.

EDIT: Puesto que lo actualizaré mas adelante he preferido dejar un enlace a la ultima version. seguramente mas adelante habrá mas versiones.

EDIT (30/05/2017): Nueva version: Ahora detecta mejor los saltos de linea. Ignora las lineas vacias.

miércoles, 24 de mayo de 2017

Malware en subtitulos

Hoy ha aparecido una noticia que dice que se han detectado vulnerabilidades en distintos programas que soportan subtitulos y que permiten tomar el control de vuestros equipos.

Quiero dejar claro que estos subtitulos han sido subidos a webs como OpenSubtitles, mientras que en esta pagina soy el unico que tiene acceso a la carpeta. No encontrareis malware en mis subtitulos.

En cualquier caso, el malware se ha detectado en archivos .srt, mientras que yo siempre distribuyo archivos .ass.

Quedaos tranquilos.

Un saludo.

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Condiciones de distribucion.



Como de costumbre, os indico las condiciones bajo las que distribuyo este subtitulo.

- Este trabajo NO es libre. Esto es que, aunque tengais el texto no podeis hacer lo que querais con el.
- Estos subtitulos son originales mios, basados en una traducción de HaroRangers.
- Podeis descargarlos de forma gratuita, y usarlos de forma personal.
- No podeis revenderlos, publicarlos en otras paginas o integrarlos como hardsub para distribuirlo o subirlos a paginas de vista online.
- No podeis retraducirlos. Si quereis realizar una traduccion, hacedlo de la fuente original.
- No está permitido realizar modificaciones en los archivos y distribuirlas. Esto incluye modificaciones en la temporizacion.
- Siempre se deben descargar desde los sitios indicados en mi pagina. Yo me encargaré de mantenerlos activos.

Y ya por ultimo:
- Todo aquel que utilice estos subtitulos tiene la obligacion de notificar los errores que encuentre, asi como de dejar algun comentario sobre la serie.

ENLACES DE DESCARGA A LA SERIE:

Torrent: https://app.box.com/s/8s7p3lfqzk65ch4e57gb5ucl4vnweblu
Mirror: http://torrage.info/torrent.php?h=C23455C43182E3179026F531CB42F5C4C42C2073
Magnet: MAGNET

ENLACE A LA CARPETA DE SUBTITULOS:


Os espero en el proximo proyecto.

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Estadisticas globales

Con un dia de retraso, ahi van las estadisticas globales:

En total tardé 1034 minutos (17.23 horas) en hacer las 4.925 lineas. 4.76 lineas por minuto.

Cada uno de los seis capitulos tiene de media 820.83 lineas, y estuve 172.33 minutos en cada uno.

Poco mas que decir. Un saludo.

martes, 23 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 17. Fin del sexto capítulo. Fin de proyecto.



Por fin termino la serie. Espero que os haya gustado.

Hoy he tenido el dia agotador, me ha tocado hacer una larga caminata a pleno sol y no tengo fuerzas para los subtitulos completos. Mañana entonces saco las estadisticas completas. Por el momento, van las de este ultimo episodio:

Hoy he hecho una sesion de una hora y 17 minutos. Eso me ha dado para hacer las lineas 372-731. 4.66 lineas por minuto.

En el capítulo completo han sido 156 minutos. 4.89 lineas por minuto.

Mañana los datos completos. Hoy, el subtitulo y me despido.


Un saludo.