viernes, 26 de mayo de 2017

Programando: Validador de subtitulos .srt en E-BNF

Para seguir con el software de validación, una version en E-BNF (escrito con FLEX):

HORAS = [0-2][0-9]
MINUSEG = [0-5][0-9]
MILESI = [0-9][0-9][0-9]
COMA = ","
DOSPUNTOS = ":"
FLECHA = " --> "
TIEMPO = {HORAS}{DOSPUNTOS}{MINUSEG}{DOSPUNTOS}{MINUSEG}{COMA}{MILESI}
MARCATIEMPO = {TIEMPO}{FLECHA}{TIEMPO}
CUENTALINEA = [0-9]+
SALTOLINEA = [ \r\n]
FRASE = (.*{SALTOLINEA})*

BLOQUESUBTITULOS = {CUENTALINEA}{SALTOLINEA}{MARCATIEMPO}{SALTOLINEA}{FRASE}{SALTOLINEA}
FICHEROSUBTITULOS = {BLOQUESUBTITULOS}*

Este creo que está correcto y no hay que tocar nada mas..

Un saludo.

jueves, 25 de mayo de 2017

Programando: Validador de subtitulos .srt en Java

Ayer os comentaba que se ha detectado una vulnerabilidad en diversos reproductores de video que permite que, usando un archivo .srt modificado, se pudiera llegar incluso a tomar el control del equipo. Para reducir esos problemas (y para practicar un poquillo de Java) he desarrollado el siguiente programa: el programa que hay en este enlace (es el codigo, no un ejecutable): https://app.box.com/s/a6ncomly5jgbww38t4n0adn3a4e7g6wl

Este programa evalua si el formato usado para los subtitulos es el correcto.

Para ejecutarlo y tras compilarlo, se utiliza la siguiente linea:

java Compruebasubs nombre_1_de archivo nombre_2 nombre_3 ...

Este programa tiene un bug: solo funciona con archivos con codificacion ANSI. Otras codificaciones no están soportadas (UTF-8, Unicode...).

Un saludo.

EDIT: Puesto que lo actualizaré mas adelante he preferido dejar un enlace a la ultima version. seguramente mas adelante habrá mas versiones.

EDIT (30/05/2017): Nueva version: Ahora detecta mejor los saltos de linea. Ignora las lineas vacias.

miércoles, 24 de mayo de 2017

Malware en subtitulos

Hoy ha aparecido una noticia que dice que se han detectado vulnerabilidades en distintos programas que soportan subtitulos y que permiten tomar el control de vuestros equipos.

Quiero dejar claro que estos subtitulos han sido subidos a webs como OpenSubtitles, mientras que en esta pagina soy el unico que tiene acceso a la carpeta. No encontrareis malware en mis subtitulos.

En cualquier caso, el malware se ha detectado en archivos .srt, mientras que yo siempre distribuyo archivos .ass.

Quedaos tranquilos.

Un saludo.

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Condiciones de distribucion.



Como de costumbre, os indico las condiciones bajo las que distribuyo este subtitulo.

- Este trabajo NO es libre. Esto es que, aunque tengais el texto no podeis hacer lo que querais con el.
- Estos subtitulos son originales mios, basados en una traducción de HaroRangers.
- Podeis descargarlos de forma gratuita, y usarlos de forma personal.
- No podeis revenderlos, publicarlos en otras paginas o integrarlos como hardsub para distribuirlo o subirlos a paginas de vista online.
- No podeis retraducirlos. Si quereis realizar una traduccion, hacedlo de la fuente original.
- No está permitido realizar modificaciones en los archivos y distribuirlas. Esto incluye modificaciones en la temporizacion.
- Siempre se deben descargar desde los sitios indicados en mi pagina. Yo me encargaré de mantenerlos activos.

Y ya por ultimo:
- Todo aquel que utilice estos subtitulos tiene la obligacion de notificar los errores que encuentre, asi como de dejar algun comentario sobre la serie.

ENLACES DE DESCARGA A LA SERIE:

Torrent: https://app.box.com/s/8s7p3lfqzk65ch4e57gb5ucl4vnweblu
Mirror: http://torrage.info/torrent.php?h=C23455C43182E3179026F531CB42F5C4C42C2073
Magnet: MAGNET

ENLACE A LA CARPETA DE SUBTITULOS:


Os espero en el proximo proyecto.

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Estadisticas globales

Con un dia de retraso, ahi van las estadisticas globales:

En total tardé 1034 minutos (17.23 horas) en hacer las 4.925 lineas. 4.76 lineas por minuto.

Cada uno de los seis capitulos tiene de media 820.83 lineas, y estuve 172.33 minutos en cada uno.

Poco mas que decir. Un saludo.

martes, 23 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 17. Fin del sexto capítulo. Fin de proyecto.



Por fin termino la serie. Espero que os haya gustado.

Hoy he tenido el dia agotador, me ha tocado hacer una larga caminata a pleno sol y no tengo fuerzas para los subtitulos completos. Mañana entonces saco las estadisticas completas. Por el momento, van las de este ultimo episodio:

Hoy he hecho una sesion de una hora y 17 minutos. Eso me ha dado para hacer las lineas 372-731. 4.66 lineas por minuto.

En el capítulo completo han sido 156 minutos. 4.89 lineas por minuto.

Mañana los datos completos. Hoy, el subtitulo y me despido.


Un saludo.

lunes, 22 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 16.

Ayer no hubo traducción y fue por causas no deseadas. Resulta que fui a instalar una aplicacion que, anteriormente, era un completisimo conversor de video llamado SUPER. Lamentablemente, descargue el instalador y, haciendo caso omiso al Windows Defender, realicé la instalación, pensando que a lo sumo tendría uno o dos adwares. Fue un grave error por mi parte dar eso por sentado.

El caso es que fue instalarlo y empezar a saltarme popups. Hice lo mas logico, pasarle el Malwarebytes, pero el remedio fue peor que la enfermedad: me bloqueó todas las páginas que usaban el protocolo HTTPS.

No me quedó otra opcion que reinstalar Windows mediante su sistema de recuperación conservando los perfiles, pero perdiendo los programas y drivers instalados. Por tanto, no me quedó otra opcion que reinstalar todo lo que tenía en el equipo (y eso que aun no he terminado).

Por el momento, el Aegisub y los codecs están instalados, que es lo principal para este trabajo. El audio da algunos problemas, necesito instalar y configurar lo que tenía y un monton de cosas mas.

Además, por ciertas cuestiones, es posible que no pueda dedicarle tanto tiempo en el futuro.

Trataré de hacer que esté disponible el subtitulo lo antes posible, pero habrá que acostumbrarse a que bajaré el ritmo.

Aquí van las estadísticas del día: 1 hora y 19 minutos para las lineas 1-371. Eso sale a 4.70 lineas por minuto.

Un saludo.

sábado, 20 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 15. Fin del quinto capítulo.



Y terminamos el penultimo capítulo, que es capítulo doble y tiene cameo. Ah, ¿habéis encontrado todos los cameos y referencias a Trick?

Vamos a por la estadisticas. Hoy he hecho las lineas 634-821 en 37 minutos. 5.05 lineas por minuto.

El capitulo completo me ha llevado, por tanto, 168 minutos, 4.89 lineas por minuto.

Aqui teneis el subtitulo:


Un saludo.

viernes, 19 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 14.

Hoy poquitas lineas, 339-633 en 0.56. 5.25 lineas por minuto. No tengo demasiadas ganas de escribir (quizás porque tampoco recibo comentarios, ejem, ejem).

Un saludo.

jueves, 18 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 13.

He comenzado el quinto y penúltimo episodio de la primera temporada. Este es mas del estilo Trick y tiene su cameo. También había algo parecido en el anterior con los muñecos. El caso es que no se que captura voy a poner con la traducción. Habrá que pensarlo.

Ahora, las estadisticas del día. Hoy han caido las lineas 1-338 en una hora y cuarto. 4.51 lineas por minuto.

Venga, un saludo.

miércoles, 17 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 12. Fin del cuarto capítulo.



¡Aquí está el cuarto! Por fin recupero algo de velocidad. Hacía ya tiempo que no hacía un capitulo en dos días. Me alegro de volver a bajar de los tres dias.

Vamos a por las estadísticas: Hoy he hecho en una hora y 37 minutos las lineas 213-743. Eso sale a 5.46 lineas por minuto.

En el capítulo completo han sido 142 minutos, lo que equivale a 5.23 lineas por minuto.

Estoy cansado. Os dejo el enlace, tuiteo lo de la publicación y me voy.


Un saludo.

martes, 16 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 11.

Muy buenas.

Hoy he tenido lio, no he podido ponerme demasiado tiempo. Solo 45 minutos, lo que me ha dado para las lineas 1-214. 4.76 lineas por minuto.

Resulta que tenía problemas con mi cargador de la tablet, así que compré uno con los puntos de una tarjeta de fidelidad y hoy he tenido que ir a buscarlo. Resulta que lo pruebo y falla. ¡El fallo estaba en el alargador, no en el cargador! Bueno, ahora me toca comprar otro alargador, a ver si este es mejor que el que se ha roto. El caso es que tenia menos de un año.

Venga, no me lio mas. Un saludo.

lunes, 15 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 10. Fin del tercer episodio.



Listo el tercer episodio. Asi a lo tonto hemos llegado a la mitad de la serie (y yo que todavía no he hecho el post de descripcion del proyecto ni de distribución).

De momento no hay ninguna reaccion, mas alla de los favs y RTs de Twitter. Quiero que me conteis que os está pareciendo, quien os cae mejor. ¿Yabe? ¿Akiba? ¿El pequeño Keiji?

Pues por el momento nos quedamos con las estadisticas. Han sido 32 minutos para hacer las lineas 713-844. 4.09 lineas por minuto.

En total fueron 177 minutos, o 4.77 lineas por minuto.

Aqui os dejo el enlace.


Un saludo.

domingo, 14 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 9.

Hoy tampoco termino el capitulo. Bueno, pero para mañana queda poquito. Ah, lo de España en Eurovision, es normal que saliera como salio. Lo de Portugal ya lo esperaba menos, la verdad.

Pero sigamos con lo nuestro. Hoy, en una hora y 12 minutos, las lineas 326-712. Eso sale a 5.36 lineas por minuto. Hoy si he ido a buen ritmo.

Venga, nos vemos mañana, espero que con subtitulo. Un saludo.

sábado, 13 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 8.

Hoy empiezo el tercer capitulo, pero no lo termino. Que raro, no es normal que publiques a estas horas, direis. Pues si. Hoy termino antes porque... ¡toca Eurovision! Todos los años lo veo para criticarlo online con los amigos y tengo que dejarlo todo preparado. Las series que estoy viendo guardadas en la tablet y todo eso.

¿Visteis lo que decia de Yabe Kenzo? Ayer descargue el primer torrent subtitulado en inglés. Lo malo es que era hardsub. Lo que me extraño es que solo durase 15 minutos. Es una duracion poco habitual, la verdad, pero no parecia estar cortado. ¿Lo habrán hecho como una serie web? Lo raro es que en la web oficial no aparecen videos de 15 minutos. Ni idea, la verdad.

Bueno, me dejo de desvarios, vamos a por lo de siempre: una hora y 13 minutos para las 325 primeras lineas. 4.45 lineas por minuto.

Os dejo, un saludo.

NOTA: Justo mientras escribia este post he encontrado el segundo episodio. Podeis encontrar los torrents, por si quereis verlo en inglés en http://tracker.tvnihon.com/index.php?category=36

viernes, 12 de mayo de 2017

¿Tercera temporada de Yabe Kenzo?

Wow. Justo estaba comprobando una cosa en Google y veo que han sacado una tercera temporada de KYK que ha empezado el dia 7 de marzo de este año. No se si encontraré los subtitulos por alguna parte, pero me encantaría traducirla también.

Aqui tenéis lo que he encontrado:

http://thetvdb.com/?tab=season&seriesid=193971&seasonid=703280&lid=7

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 7. Fin del segundo episodio.



Tras cuatro días, por fin termino el segundo episodio. Esta vez voy mas lento de lo esperado. Aun así, voy traduciendo de forma constante.

A pesar de que el primer subtitulo tiene cuatro descargas no tengo nuevos comentarios. ¿Qué os está pareciendo?

Bueno, pasamos a las estadísticas. hoy he traducido las lineas 758-911 en 33 minutos, lo que me sale a 4.64 lineas por minuto.

El capítulo completo le hice en 201 minutos, 4.53 lineas por minuto.

Os dejo el subtítulo y me voy a dormir un rato. Un saludo.

https://app.box.com/s/z0kd1nqos5mn9cdlckvo981g6f817lds

EDIT: Oops. No había elegido el hashtag correctamente esta vez. En el anterior twit habia puesto #KeibuhoYabeKenzo. Esta vez he puesto #YabeKenzoSubEsp, que sería el que le corresponde. A partir de ahora pondré este último.

jueves, 11 de mayo de 2017

miércoles, 10 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 5.

Hoy tambien dejo trabajo pendiente, pero he hecho bastantes lineas, entre las lineas 209-641, en 1 hora y 30 minutos justas. 4.8 lineas por minuto.

En esta sesión he aumentado el numero de expresiones coloquiales y malsonantes, es dificil encontrar un equilibrio en las traducciones de yakuzas. Esta serie no tiene un lenguaje tan "blanco" como las otras.

Os dejo ya, un saludo.

martes, 9 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 4.

¿Qué os pareció el primer episodio? ¿Es lo que esperabais? Es un actor genial, que ha hecho toda clase de papeles.

Bueno, hoy me he tomado las cosas con calma y he hecho 208 lineas nada mas, en 52 minutos, lo que sale exactamente a 4 lineas por minuto.

Aunque no he superado las 300, si he pasado de mi limite de 100. He usado bastantes veces la palabra "jodido/jodidamente", asi como ciertas expresiones para darle un toque mas "barriobajero".

Os dejo, un saludo.

lunes, 8 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 3. Fin del primer capítulo.



¡Primer episodio completo!

Por fin podemos empezar con las aventuras del gran Yabe Kenzo. Todavía tengo que preparar el post de condiciones, pero de momento os puedo pasar el primer enlace y el de la carpeta.

Vamos con las estadísticas: hoy he hecho las lineas 707-875 en 35 minutos, lo que sale a 4.8 lineas por minuto.

En total han sido 190 minutos, a 4.61 lineas por minuto.

Aqui tenéis el enlace al subtítulo:

https://app.box.com/s/6mlyo8nf9crabukpkgp0xqbtonvzvk0z

Y a la carpeta:

https://app.box.com/s/at51dtes277xe0xnoyak2c7x2mvtx5gc

Me despido y voy a cambiar la barra lateral. Un saludo.

domingo, 7 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 2

Ya se que recomiendo no hacerlo, pero he dejado unas poquitas lineas para mañana. al menos tendré tiempo para agregar la serie a la columna derecha.

Vamos a por las estadísticas: lineas 308-706 en una hora y 25 minutos. 4.68 lineas por minuto.

Hoy estoy cansado, asi que no escribo mas.

Un saludo.

Esta canción seguro que os suena.

El otro dia, buscando por YouTube, di a parar con la version original de una cancioncita que seguro que os suena, asi que os comparto el enlace a un video con la cantante y compositora.


Espero que os guste.

sábado, 6 de mayo de 2017

Proyecto Keibuho Yabe Kenzo: Dia 1

Hoy comienzo con un nuevo proyecto, el subinspector Yabe Kenzo, interpretado por Namase Katsuhita, actor al que le tengo bastante aprecio. Como sabreis, esta serie es un spin-off de Trick.

Este capitulo tiene notas de traduccion:
- Keibuho lo he traducido como "Subinspector", mientras que en el subtitulo original usan "Assistant inspector".
- He usado las palabras "onsen" y "posada" para traducir "hot springs" y "inn".
- He usado la denominacion "okami" para la jefa/dueña del onsen. Ya deberiais conocerla si habéis visto Kamo, Kyoto e Iru, que traduje hace tiempo y que os recomiendo.
- He usado ciertas palabras malsonantes como "jodido" para adecuar los subtitulos al personaje de Yabe.
- Le he añadido los honorificos, que en el subtitulo original no existian.
- Yabe habla de usted a los superiores y de tu a los demás.

Sobre el subtitulo, el original viene dentro del mkv. Puede dar problemas al reproducirlo. Si teneis problemas, avisadme y os dire como demultiplexarlo.

Ahora, las estadisticas. He hecho 307 lineas en 1 hora y 10 minutos. He tenido que hacer un microcorte por cuestiones tecnicas a los 50 minutos aproximadamente y no tengo el calculo original. Como mucho puede haber cinco minutos de diferencia. Hoy, por tanto, he hecho 4.39 lineas por minuto.

Y mañana, mas.

Un saludo.