viernes, 4 de enero de 2019

Idea: analisis de traducciones erroneas curiosas

Hace unos dias estaba viendo una serie y encontré una linea traducida literalmente de una expresion coloquial. En estos casos traduzco mentalmente la linea de nuevo al inglés y la interpreto desde ahi. El caso es que habia pensado en escribir un post sobre ello, explicando la traducción, comentando el simbolismo de las expresiones y esas cosas, o incluso hacer una sección de traducciones curiosas. ¿Qué os parecería? ¿Alguna idea de un nombre para la sección?

1 comentario:

  1. sería interesante una sección de curiosidades, yo lo que hago cuando me pasa eso es irme al subtitulo original japones para buscar una mejor traducción

    ResponderEliminar