miércoles, 9 de enero de 2019

Keishichou zero-gakari 2: Dia 21. Fin del octavo episodio. Fin de proyecto.



¡Fin de la segunda temporada! Como imaginareis, y sin haber visto la tercera temporada, me comprometo a traducirla.

Comenzamos con el último episodio, que terminé ayer.

Estas son las estadísticas:

Ayer hice dos sesiones, ambas de 50 minutos, la primera con las lineas 173-449 y la segunda 450-682. En total, 5.09 lineas por minuto.

El episodio completo me costó 132 minutos. Eso son 5.17 lineas por minuto.



Y ahora, un vistazo al proyecto completo.

Han sido 6043 lineas en total, 755 lineas de media en cada episodio. 1212 minutos, 20.2 horas, algo menos de un día. 4.99 lineas por minuto.


¿Y mis planes de futuro? Pues esta vez no tengo una lista de "futuros proyectos". El maldito cierre de JDramaCity me ha dejado con las series japonesas bajo mínimos. Tambien J-Raws.me ha dejado de indicar acerca de la existencia de subtítulos en inglés de sus series. D-Addicts ha cerrado su listado de subtítulos, aunque se siguen publicando. Eso complica localizarlos. Además he visto que series que había dejado aparte, como Kahogo no Kahoko o Jimi ni Sugoi tienen ya subtítulos en Viki.

Por supuesto, tengo series que quiero traducir pero que, por distintos motivos no puedo. No puedo subtitular Rikuoh por no tener softsubs sincronizados (podría extraerlos de la version con hardsubs, pero quizás no encajarían con otra versión, con lo que tendría que resincronizar). Igual me pasa con la tercera temporada de Yabe Kenzo. También tengo series que no tienen subtítulos en inglés, como el primer especial de Shomuni.

Por supuesto, si alguien encuentra unos softsubs (aunque sean en otros idiomas) a los que acomodar esos subtítulos puedo hacer un esfuerzo por intentar traducirlas.

Otra serie que quiero completar, aunque posiblemente nunca la publique, es Antique. La tengo a la mitad, pero es tremendamente duro trabajar con un subtítulo de mala calidad.

Si de todos modos quereis recomendarme alguna serie, podéis hacerlo. Le echaré un vistazo a su sinopsis. Si me gusta, la veré. Si la veo adecuada, la subtitularé. Y si no... bueno, pues a otro le gustará, seguro.

De todos modos, os recomiendo que empecéis a seguirme en Twitter, ya que informo a través de ahí cuando comienzo un nuevo proyecto de traducción. Para otros proyectos no suelo avisar, pero podeis usar el RSS de la página. Si usais Outlook, Opera o algun programa que soporte RSS podréis estar informados.

Un saludo, y feliz año.

4 comentarios:

  1. Hola.
    Muchas gracias por las dos series. Me las he visto seguidas.
    Muy buenas las dos. La primera no la había visto antes porque pensaba que iba a ser un poco chorra, con situaciones forzadas y moralina en cantidades industriales, y no. Hombre, el jefe si sobreactua un poco.
    Pobre hombre. Para la tercera temporada no ha llegado el pobre.

    Un saludo y sigue así.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro de que te haya gustado. Ahora, a esperar a que saquen los subs de la tercera temporada.

      A proposito, habrás visto que ya no cometo muchos de los errores que me habías señalado (o al menos no tantos). Gracias por ayudarme a mejorar.

      Eliminar
    2. Ya lo veo, ya. Todos cometemos errores, lo importante es ir mejorando poco a poco.
      Por cierto, no veo casi información de la tercera temporada de yabe kenzo. Y menos aún un sitio donde descargarlo. ¿En qué sitios te metes para descargar estas series tan raras?

      Eliminar
    3. La tienes con hardsubs en inglés en http://tracker.tvnihon.com/index.php?category=36

      Eliminar