jueves, 23 de junio de 2016

Proyecto Love song: Dia 9

Hoy no toca subtítulo. He andado liado con una reclamación de Movistar (malditos estafadores, me van a devolver mi dinero si o si) y no he podido sacar demasiado tiempo. Lo que si he hecho, gracias a mi buscafallos preferida, ha sido corregir una linea del capítulo seis que, francamente, no había dios que la entendiera.

La linea original era "I'm supposed to go get it from Kouhei-san and her tomorrow morning" y, en un ataque de originalidad puse "Se supone que tengo que Kouhei-san\Ny ella tienen que dármela mañana por la mañana". Así, con dos coj...

Al final la he cambiado por "Se supone que mañana por la mañana tengo que ir a que Kouhei-san y ella me la den". Esto es bastante mas legible.

Esas cosas ocurren (y lo raro es que no me ocurran mas veces) cuando empiezo a traducir una linea y a la mitad decido corregir algo que suena mal o que es demasiado largo. Así en muchas ocasiones podemos encontrar lineas como "también me sucede eso, también".

Veamos, hoy he hecho en el capítulo siete dos sesiones. La primera, de 27 minutos (1-169). La segunda, de 57 (170-500). Me quedan doscientas y pico lineas, así que mañana habrá publicación si no se acaba el mundo antes.

Un saludo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario