lunes, 14 de marzo de 2016

Proyecto Shomuni 2: Dia 13. Fin del duodécimo capítulo. Fin del proyecto.



Hoy, con gran mezcla de sentimientos, doy por terminado el proyecto de Shomuni 2.

En este capítulo las chicas de AG-2 salvan a la compañía que por fin se ha ido al carajo (y no por culpa de ellas, como les gustaria a Terasaki y Nonomura).

Pero bueno, hoy hay mucho que calcular, asi que no me enrollo y os dejo que lo veais vosotros.

He hecho tres sesiones, 56 minutos (1-270), 43 minutos (271-487) y 52 minutos (488-792). Total, 5.25 lineas por minuto.

Aqui teneis el enlace al ultimo subtítulo:


Ahora las estadisticas de la serie:

Tiempo total: 1496 minutos = 24.93 horas.
Lineas totales: 7683 lineas.

Sacando la media, son 124.67 minutos dedicados y 640 lineas por capítulo.

Mi opinion sobre el proyecto, que no me ha salido demasiado bien. He oscilado demasiado entre los tratamientos tu/usted, ya que he preferido adaptarlo a la situación (en privado algunos se llaman de tu mientras que se llaman de usted en publico o segun el estado de animo pierden las formas). Aun así, he mantenido bien el hilo argumental. No ha habido quejas hasta ahora, ¿no? (la verdad es que comentarios tambien ha habido bien pocos, ejem, ejem).

Por el momento tocan unos dias de descanso, ya que voy a ponerme con mi practica y tengo que aprender a programar en Haskell y Prolog. No creo que tarde demasiado en coger soltura, quizas en un par de dias esté subtitulando, pero como no se cuando será, pues no os doy fechas.

Lo proximo que ha de venir, Naniwa shonen tanteidan (porque la ha pedido bastante gente), Kakusho (porque es una serie de cinco estrellas sobre cinco) y luego... pues lo que venga, porque no están saliendo subtítulos a buen ritmo.

Como de costumbre, gracias por seguir la serie. Podeis estar informados de nuevos proyectos a través de este blog, de mi Twitter (@acerswap) o simplemente estando atentos a lo que publico por asia-team.

Un saludo.

2 comentarios:

  1. Muchisimas gracias te agradezco por tu esfuerzo, en lo personal me gusta el dorama y espero de ser posible traduzcas la 3ra temporda y las películas, cuando te sea factible

    Muchas gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti.

      Estoy alargando el proyecto lo mas que puedo por cuestion de disponibilidad. Los subtitulos los saco de D-Addicts, y de la temporada 3 todavía solo están disponibles hasta el sexto capítulo (http://www.d-addicts.com/forums/viewtopic.php?t=161195), porque sale uno al mes, aproximadamente.

      Si estuviera todo disponible, posiblemente habría hecho como hice con Trick 2 y 3, que creo que los saque casi seguidos.

      Eliminar